При поддержке министерства культуры и туризма Азербайджана впервые на английском языке издан сборник «Molla Nasraddin Anecdotes» («Molla Nəsrəddin lətifələri»/ «Анекдоты Моллы Насреддина»), сообщает Trend.
Переводом книги на английский язык занимался проживавший долгие годы в Азербайджане канадский переводчик Аллен Хосс, над иллюстрациями к изданию работал известный художник Вугар Али. Книга вышла в издательском доме «Efendi».
Отечественные читатели смогут ознакомиться с изданием в общественных библиотеках. Также книга будет представлена на международных книжных выставках и ярмарках.
Молла Насреддин — фольклорный персонаж , герой коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов, а иногда и бытовых сказок.
Литературный персонаж Насреддина эклектичен и сочетает в себе синкретический образ мудреца и простака одновременно. Его основная черта — выходить из любой ситуации победителем с помощью слова. Насреддин, виртуозно владея словом, нейтрализует любое своё поражение. Неотъемлемой частью образа Насреддина стал ослик, который появляется во многих притчах либо как главный герой, либо как спутник Насреддина.