Федеральная национально-культурная автономия азербайджанцев России
ФНКА азербайджанцев России создана 1 октября 1999 года

Ахундова Алла Нуриевна

  • 29/07/2021 --
  • Просмотров: 4319

Axundova Alla

Ахундова Алла Нуриевна — советская и азербайджанская поэтесса, сценарист, драматург, переводчик. Лауреат Государственной премии Азербайджанской ССР (1970), Заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР.

Алла Ахундова родилась 27 октября 1939 года в Москве в семье служащих.

Окончила Литинститут (1964) и Высшие сценарные курсы (1967).

Она автор сценария к фильмам: «Счастья вам девочки!» (1972), «Автомобиль скрипка и собака клякса» (1974), «Там, на неведомых дорожках…» (1982), «Любочка» (1984).

Драматург («Тайна. Тайна. Тайна», Театр имени Гоголя, 1993).

Печатается как поэт с 1957: газета «Московский комсомолец».

Автор книги стихов:
Белый свет (Баку, 1970);
Воскресный сад (Москва, «Советский писатель», 1987);
Ступеньки (Москва, «Детская литература», 1989);
Открытки с видами. (Москва, «Стилистика», 1999).

Выпустила книги прозы: «Хлеб поровну» (Баку, 1983), «Выражение лица. Пять повестей» (Москва, 1984).

Переводила эпос древних тюрков, английскую, арабскую, грузинскую поэзию («ДН», 1989, №9).

Стихи Аллы Ахундовой переведены на английский , румынский, французский, японский языки.

Член Союза писателей СССР (1969), Союза кинематографистов СССР (1971).

Стихотворение поэта «Еще не осень», которое удостоилось похвалы самой Анны Ахматовой, переведено на азербайджанский язык.

Говоря о творчестве поэтессы, ректор университета «Хазар» Гамлет Исаханлы отмечал, что если бы Алла Ахундова ничего не переводила, а перевела бы только «Деде Коркуд», то и тогда вклад ее в литературу был бы неоценим. Но при этом Алла Ахундова является автором десятков поэтических книг, которые изданы не только в России и Азербайджане, но и в других странах, в частности в Японии.

Стихи ее опубликованы и в двух антологиях — русской поэзии 20 века и поэзии для детей. Что же касается ее переводов азербайджанских литературных произведений, то в этом А.Ахундова тоже преуспела — она переводила не только Низами, но и современных поэтов.

Помимо азербайджанского, А.Ахундова переводила и с турецкого, лакского, арабского, узбекского, башкирского, грузинского и других языков.

Приняв во внимание масштабы творческой деятельности поэтессы, ученый совет университета «Хазар» присвоил Алле Ахундовой звание почетного доктора. До нее этого звания удостоились Сара Ашурбейли и Тофик Кулиев.

«Я склоняю голову перед Аллой Ахундовой», — так выразил свое отношение к поэтессе известный кинорежиссер Октай Миркасимов. «Если бы она в кино ничего не сделала, а написала только сценарий фильма «Хлеб поровну», то и тогда она бы вошла в историю кинематографа», — подчеркнул он.

Театральный режиссер Джаннет Салимова призналась, что стихи Аллы Ахундовой были и являются ценностью не только для нее самой, но и для всего ее поколения. Она сообщила и о театральных успехах А.Ахундовой, в частности, ее пьеса в настоящее время идет на сцене Московского театра им.Н.В.Гоголя.

Композитор Васиф Адигезалов напомнил о временах, когда они вдвоем с Аллой Ахундовой работали над фильмом «Хлеб поровну». Он отметил также, что очень рад тому, что поэтесса живет в Москве и пропагандирует там азербайджанскую литературу.