Федеральная национально-культурная автономия азербайджанцев России
ФНКА азербайджанцев России создана 1 октября 1999 года

В Баку презентовали «Прощальное письмо Че Гевары Фиделю Кастро»

  • 05/06/2014 --
  • Просмотров: 4098

thumb325_20140605122913806Миниатюрную книгу под таким названием, вышедшую недавно в свет в типографии «Индиго», берешь в руки с трепетом, сообщает FNKAA.RU со ссылкой на на 1NEWS.az.

И не только потому, что в этом восьмидесятистраничном, богато иллюстрированном издании форматом всего-то 40 х 45 мм, с картой и флагом Кубы на форзаце,  уместился на трех языках — испанском, русском и английском — текст письма, адресованного выдающемуся политическому деятелю современности  Фиделю Кастро.

Трепет и волнение вызывает прежде всего содержание опубликованного в ней прощального послания одного из борцов за свободу и независимость, известного всему миру латиноамериканского революционера Эрнесто Че Гевары к бессменному лидеру Кубы, которого он считал своим другом и товарищем по борьбе.

Мужественное, волевое лицо Че Гевары мы видим на плакатном фото автора прощального письма, данного на пурпурной обложке… Издателями мини-книги  выступили Бакинский музей миниатюрной книги и Кубинский институт дружбы с народами, осуществившие это доброе дело при огромной помощи посольства Кубы в Азербайджане и спонсорской поддержке фирмы «Азеридмансервис».

Что подвигло инициаторов издания на выпуск  «Письма…» в миниатюрном формате?  Вот как  объясняет это главный инициатор издания, создатель в нашей столице уникального Музея миниатюрной книги, председатель правления общества «Книга» в Азербайджане, заслуженный работник культуры Зарифа Салахова:

«В августе 2011 года, будучи в Гаване в связи с юбилейной датой Команданте, состоялась презентация миниатюры «Фидель Кастро — лидер кубинского народа» в двух книгах на испанском и русском языках, я впервые услышала о пяти национальных героях Кубы, незаконно томящихся  в застенках США. В ноябре 2013 года на Кубе в городе Ольгин отмечалось 15-летие  их заключения, и этой дате был посвящен коллоквиум, на который съехались представители из 74 стран мира. Там я представила стихи одного из заключенных… По завершении этого мероприятия мы заехали в город Санта-Клара, где ознакомились с экспозицией мемориала-мавзолея, посвященного Эрнесто Че Геваре. Увиденное произвело на меня сильное впечатление, и я предложила руководству Кубинского института дружбы с народами  издать в миниатюрном формате биографию Че, при условии предоставления мне материалов на испанском, русском, английском языках. Предложение было принято с одобрением. В феврале нынешнего года, участвуя в 23-й Международной книжной выставке с экспозицией «Азербайджан в миниатюрной книге и редкостях», я вернулась к этому вопросу. Прислушавшись к пожеланию руководства Кубинского дома дружбы с народами, решила издать его проникнутое преданностью делу борьбы за независимость и любовью к кубинскому народу «Прощальное письмо…» Фиделю Кастро…».

И вот это издание передо мной.

Предлагаю читателю содержание опубликованного в нем  «Письма…»:

«…Гавана, 1 апреля 1965 года. Фидель, сейчас я вспоминаю о многом: и о том, как познакомился с тобой в доме Марии Антонии, и как ты предложил мне идти с вами, как рассказывал о трудностях… Помню, как однажды  нас спросили: «Кого нужно известить в случае смерти и как реальна возможность нашей гибели?» Тогда нам представлялось само собой разумеющимся, что из революции  выходишь либо победителем, либо мертвецом (если быть искренним). На пути к победе погибло много наших товарищей. Сейчас все это выглядит в моих глазах иначе:  ведь мы стали  взрослее. Но события повторяются. Я исполнил часть своего долга, связавшего меня с Кубинской революцией на ее территории, и теперь я прощаюсь с тобой, с товарищами, с твоим народом, ставшим также и моим. Я формально отрекся от моих должностей в Правлении партии, от своего министерского кресла, от своего чина Командующего… С Кубой меня связывают не рамки закона, это узы иного рода — они  не могут быть уничтожены так,  как узы должностные. Оглядываясь на прожитые годы, я думаю, что потрудился достаточно добросовестно и самоотверженно во имя закрепления  победы Революции. Моей единственной ошибкой было то, что я не сразу поверил в тебя, с самых первых минут в Сьерре Маэстра, что недооценил твоих  качеств революционера и предводителя. Я прожил великолепное время, а  когда ты был рядом, чувствовал гордость за принадлежность к твоему народу в те яркие и одновременно печальные дни Карибского кризиса. Тогда ты как никогда раньше блистал  как государственный деятель, и меня  переполняла гордость от того, что я без колебаний следовал за тобой, отождествляя себя с твоей манерой думать, видеть, определять опасности и принципы. Другие страны мира настойчиво призывают на помощь мои скромные силы. Я могу сделать то, что тебе не разрешит  твоя ответственность перед Кубой. И потому пришел час нашей разлуки. Знай, что я поступаю так и с радостью, и с болью: здесь я оставляю самые истинные из всех моих надежд созидателя и самое желанное из всех моих  человеческих желаний…  Оставляю народ, принявший меня как своего сына; и это ранит  мою душу. На новые поля сражений я несу с собой веру, которую ты внушил мне, революционный дух моего народа, ощущение исполнения самых святых обязанностей, связанных с борьбой против империализма, где бы то ни было. Это ободряет  дух и залечивает с лихвой любую рану сердца. Говорю еще раз:  я освобождаю Кубу от любой ответственности, кроме той, которой она сама послужила примером. И если решающий час настигнет меня под другими облаками и другим небом, моей последней мыслью будет мысль о народе Кубы и о тебе. Я благодарен тебе за твои уроки и твой пример, которому постараюсь быть верным до последнего вздоха. Я всегда отождествляю себя с  нашей Революцией, и так  будет и впредь. Где бы я ни оказался, я буду чувствовать ответственность кубинского революционера и буду действовать как таковой.  Я не оставил детям своим и жене ничего материального, но  не печалюсь: не прошу ничего для них, так как государство даст им достаточно и для жизни,  и для обучения. Хотел бы еще многое сказать тебе и нашему народу, но чувствую, что это не нужно: слова не могут выразить то, что я бы пожелал, потому не стоит исписывать листы чистой бумаги.

До победы, всегда! Родина или смерть!

Обнимаю тебя со всем революционным пылом. Че»…

— Сейчас, уже выпустив эту миниатюру, — говорит Зарифа ханум, — размышляя  над содержанием «Письма…», я с огромным удовлетворением отмечаю важность сделанного  мною. И вот почему. Адресованное Команданте Кастро послание, на мой взгляд, являет собой наглядный пример дружбы, взаимопонимания и взаимной поддержки  двух  выдающихся личностей, до конца преданных избранному пути, остро чувствовавших свой долг перед Родиной, перед своим народом. И  еще. Ведь только  сильный и мужественный человек, обладающий глубоким умом и мудростью,  способен признать свою ошибку и, как бы это ни  воспринималось со стороны, предать свое признание огласке. Именно так поступил автор прощального письма, оставивший  тем самым тоже светлую память о себе… Уверена, каждый,  кто прочитает послание Че Гевары Фиделю Кастро,  согласится со мной… Кто же это, Эрнесто Че Гевара, человек,  связавший свою жизнь с Кубинской революцией, ставший другом и верным соратником  Фиделя Кастро?.. …Сын аргентинских креолов  Эрнесто Гевара появился на свет в 1928 году в городе Росарио Аргентины,  в семье архитектора. Кстати, к профессии отца, в отличие от двух братьев, ставших один — адвокатом, а другой — проектировщиком, приобщились позже и две сестры Эрнесто. Все пятеро детей семьи получили высшее образование, были страстными книголюбами: ведь отец располагал домашней библиотекой в несколько тысяч книг, состоявшей  как из образцов мировой художественной, так и политической литературы, включая, конечно же, популярные в то время социальные романы латиноамериканских авторов.

Все, кто знал Эрнесто, помнят его чаще всего с книгой и блокнотом в руках: ведь он и сам  не чужд был сочинительству —  впоследствии, уже на Кубе, издавались собрания его сочинений в двух и девяти томах, ставшие свидетельством его литературного таланта и высокой образованности… Преуспевавший в точных науках  молодой Гевара  избрал однако делом своей жизни медицину и окончил в Буэнос-Айресе медицинский факультет университета, получив диплом врача-хирурга, хотя и занимался другими направлениями медицины.

Возможно, выбор профессии  был продиктован еще и тем, что с раннего детства Эрнесто страдал астмой. Но это  не мешало ему увлеченно заниматься самыми разными видами спорта. Любитель путешествий, Гевара, еще будучи студентом, перебиваясь случайными подработками, совершил свое первое путешествие по странам  Южной Америки, побывав в Чили, Перу, Колумбии и Венесуэле, где знакомился с жизнью местного населения, оказывал людям бескорыстную и всестороннюю медицинскую помощь,  а вместе с другом, доктором биохимии Альберто Гранадо, не боясь заразиться, лечил даже  больных проказой. Отправившись позже во второе путешествие по Латинской Америке, Че оказался в Боливии, где в 1952 году  произошла революция, в которой участвовали шахтеры и крестьяне. Затем  на пути Эрнесто и его друзей из Аргентины  была Гватемала, где он встретился с  революционеркой  Ильде Гадеа, ставшей впоследствии его женой, и с эмигрантами с Кубы, сторонниками Фиделя Кастро.  Подвергая себя смертельной опасности, доктор Гевара  помогал чем мог членам организации «Патриотическая молодежь труда» и как участник революционного и антиимпериалистического движения попал в список «опасных коммунистов», подлежащих ликвидации. И тогда  с рядом других сторонников свергнутого правительства Гватемалы вынужден был  покинуть страну и выехать в Мехико. Здесь и начался, пожалуй, тот период жизни доктора Че Гевары, который навсегда связал его с Кубой. Впрочем, интерес к этой стране проснулся в нем еще в детстве: когда Эрнесто, увлекавшемуся шахматами, было 11 лет, к ним, в Буэнос-Айрес, приезжал известный в мире кубинский шахматист Капабланка. С той поры у него  сложилось особое отношение к представителям  этой страны. В Мехико Че Гевара, этот аргентинский врач, обеспокоенный, как писал кубинский публицист и противник Батисты Рауль Роа, не столько судьбой родной ему Аргентины, сколько судьбой всей Латинской Америки, познакомился с Раулем Кастро, а потом и с Фиделем Кастро и стал увлеченно готовиться к экспедиции на Кубу. Несмотря на арест, преследования, Эрнесто вместе с другими сторонниками Фиделя, высадившись у кубинских берегов, отчаянно сражался, строил дерзкие планы, мечтал о  крупных военных операциях и, участвуя в их осуществлении, твердо верил в победу  борцов за независимость Кубы, в победу Революции. И когда революция свершилась, он  стал одним из министров правительства новой Кубы. Однако ненадолго. Его ждали, на него возлагали надежды борцы за независимость Конго, партизаны Боливии, других регионов Латинской Америки. И он, преданный идее, откликался на зов, оправдывая эти надежды.

«Не было человека, которого ЦРУ боялось бы больше, чем Че Гевару,.. — писал один из агентов этой организации.

— Он обладал харизмой,  знал как и умел направить борьбу против политических репрессий традиционных иерархий во власти стран Латинской Америки».

… 9 октября 1967 года стало, увы, последним днем жизни отважного борца: он был жестоко расстрелян.

«Даже если смерть придет неожиданно, — писал в эпитафии  самому себе еще за месяц до казни отчаянный борец за идею, — пусть она будет желанной, такой, чтобы наш боевой клич мог достичь умеющее слышать ухо, а рука потянулась бы за оружием…»

Смерть Гевары была признана тяжелым ударом для участников революционного движения в Латинской Америке. А на Кубе  этот день с той поры отмечают как День Героического партизана, чье имя с большой гордостью носит ряд предприятий страны. Образ Эрнесто Че Гевары  вдохновлял  многих литераторов, художников, в том числе и советских, на создание посвященных ему произведений. Вот, в частности, строки из стихотворения Ярослава Смелякова: «…Он запер к черту кабинет и сам ушел в окопы. Спускаясь с партизанских гор, дыша полночным жаром, В чужой стране погиб майор Эрнесто Че Гевара.»

А в 2013 году,  году  85-летия со дня его рождения, рукописи Гевары были включены в реестр документального наследия программы ЮНЕСКО «Память мира»… И все это можно понять: ведь герои не умирают!.. Эльмира Алиева, заслуженный журналист Азербайджана