12 ноября, после церемонии подписания документов, Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и президент Исламской Республики Иран Хасан Роухани выступили с заявлениями для печати.
Заявление Президента Ильхама Алиева:
«Уважаемый господин Президент! Уважаемые гости! Уважаемый господин Президент, еще раз приветствую Вас в Азербайджане. Добро пожаловать в Азербайджан. Ваш визит представляет огромное значение. Очень рад, что визит проходит весьма успешно. В этом году мы встречаемся с Вами в четвертый раз. Это само по себе показатель, так как он свидетельствует о том, что ирано-азербайджанские связи развиваются по восходящей. У этих встреч прекрасные результаты. Я с удовлетворением вспоминаю свой официальный визит в Исламскую Республику Иран. В апреле этого года я совершил визит в соседнюю страну. Проведенные с Вами переговоры, состоявшийся обмен мнениями еще раз свидетельствуют о том, насколько искренне мы относимся друг к другу, насколько близки и связаны друг с другом Иран и Азербайджан. Ваш сегодняшний визит придаст новый импульс нашим связям. Подписанные сегодня документы, проведенный обмен мнениями, предстоящий завтра бизнес-форум, конечно, послужат развитию наших связей.
В основе наших связей лежит дружба, братство двух народов. Веками наши народы находились в тесной связи друг с другом, вместе жили и творили. Это прочная основа. На этой основе строятся двусторонние межгосударственные связи. В последние месяцы эти связи поднялись на новую ступень. У нас прекрасные политические связи. Регулярные контакты, взаимные визиты высокопоставленных лиц, поддержка, оказываемая друг другу в международных организациях, наглядно свидетельствует о высоком уровне наших политических связей. Мы постоянно поддерживаем друг друга в международных организациях, участниками которых являемся, и во всех вопросах находимся рядом. Мы оказываем взаимную поддержку также в самых важных и чувствительных для наших стран вопросах. Мы всегда рядом, поддерживаем друг друга в ООН, Организации Исламского Сотрудничества и других организациях. Мы всегда ощущаем поддержку Ирана и в решении самой важной для Азербайджана проблемы – армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта. Позиция Ирана опирается на международное право и справедливость.
Как вам известно, этот конфликт уже много лет не находит решения. Историческая, исконная земля Азербайджана – Нагорный Карабах и прилегающие к нему семь районов находятся под оккупацией армянских вооруженных сил. Грубо нарушаются нормы международного права. Совет Безопасности ООН – высший орган мира принял четыре резолюции по конфликту, в которых требуется безоговорочный вывод армянских вооруженных сил с оккупированных земель. К сожалению, Армения игнорирует эти резолюции. На оккупированных землях все разрушено, разрушены наши исторические памятники. Могилы наших предков, наши мечети разрушены армянскими бандитскими отрядами. Миссии ОБСЕ по изучению фактов дважды посещали оккупированные земли и подтвердили это в своих докладах. В результате конфликта более 1 миллиона азербайджанцев пребывают в положении беженцев и переселенцев на родной земле. Под оккупацией находятся 20 процентов наших земель. Против нас проведена политика этнической чистки. Армяне учинили против азербайджанцев Ходжалинский геноцид. Урегулирование конфликта в рамках территориальной целостности, конечно, принесет региону мир. Иного пути разрешения этого конфликта нет. Справедливость, международное право должны быть восстановлены.
Азербайджан должен восстановить свою территориальную целостность. Мы постоянно контактируем по другим международным вопросам, поддерживаем друг друга. Уверен, что наша деятельность в международных организациях и впредь будет строиться на этих основах. Есть прекрасные возможности в экономической сфере. Активно работает межправительственная совместная комиссия, есть замечательные результаты. Сегодня мы обсудили сотрудничество в области энергетики. Есть огромные возможности в области нефти и газа, электроэнергии, газового обмена. Несколько проектов уже реализовано. Ожидается также реализация новых проектов. Одновременно мы широко обсудили сегодня вопросы, связанные с транспортом. Создание транспортного коридора Север-Юг в интересах обеих сторон. Мы активно участвуем, прилагаем свои усилия в реализации этого важного проекта. Транспортный коридор Север-Юг представляет важное значение не только для Ирана и Азербайджана, но и для всего региона. В общем, хочу сказать, что наши политические, экономические связи, реализация конкретных проектов одновременно будут служить и служат укреплению стабильности в регионе.
К сожалению, обстановка в нашем регионе достаточно напряженная. Происходят кровавые столкновения, войны, нарушается стабильность. Ирано-азербайджанская дружба, партнерство являются здесь стабилизирующим фактором. Стабилизирующими шагами мы сохраняем, защищаем мир в регионе. Уверен, что благодаря нашим совместным усилиям в дальнейшем в регионе будет восстановлена стабильность. Поскольку без стабильности не может развиваться ни одна страна, в такую страну не будут вкладываться иностранные инвестиции, об экономическом развитии вообще не может быть и речи. Своими усилиями мы вносим вклад также в региональное сотрудничество.
Очень успешным был проведенный в Астрахани Каспийский саммит, он принес прекрасные результаты, были приняты важные решения. Это – наше отношение к международным вопросам. Мы уверенно продвигаемся во всех других сферах. Конечно, в гуманитарной сфере налажено прекрасное сотрудничество, и это естественно, так как веками наши народы были вместе, вместе жили и творили. Наша общая история, культура представляют огромное значение для всего мира. Поэтому, уважаемый господин Президент, обсуждение в рамках Вашего визита всех этих вопросов, конкретные поручения, конечно, еще больше упрочат в дальнейшем наше партнерство.
Мы работаем над конкретными проектами. Рассматриваются реализация инфраструктурных проектов, сотрудничество в банковском секторе и другие проекты. А предстоящий завтра бизнес-форум соберет вместе предпринимателей. В этом ощущается огромная необходимость, так как предприниматели осуществляют более тесное сотрудничество с теми странами, где политические связи находятся на высоком уровне. Таким образом, наши связи прочны. Ирано-азербайджанская дружба нерушима, нарушить ее не может ни одна посторонняя сила. Наше единство необходимо для будущего наших стран и региона. Уважаемый господин Президент, придавая Вашему визиту огромное значение, еще раз сердечно приветствую Вас в Азербайджане».
Заявление президента Хасана Роухани:
«Сегодня я очень рад, что нахожусь рядом со своим братским народом, со своими азербайджанскими братьями в прекрасном городе Баку, расположенном на берегу Каспийского моря.
Визит господина Президента Ильхама Алиева в Тегеран представляет очень важное значение с точки зрения развития связей между нашими странами. Путь, пройденный нами сегодня вместе с нашими друзьями, — это путь развития между нашими странами. Данный визит также внесет свой вклад в усовершенствование этого пути развития и еще больше ускорит его. Мы не ошибемся, если скажем, что народы Азербайджана и Ирана – это одна душа в одном теле. Если одной из основных важных частей жизни этих людей является культура, то мы можем сказать, что эти две страны, эти два народа едины, у них одни и те же убеждения, одна и та же религия, у них общая история, общее прошлое, они знают культуру друг друга, очень хорошо понимают друг друга. Эта общность как в нашем образе жизни, так и в нашем поведении способствует развитию наших связей, связей двух наций, и мы должны пользоваться этим. Без всякого сомнения, сближение отношений между нашими странами и народами, сближение наших отношений не направлено против третьих стран.
Развивая наши связи, мы трудимся для своих интересов, для своей стабильности, для своей безопасности, для более стремительного развития. Развитие стран внесет вклад в экономическое развитие друг друга. Сегодня мы провели обстоятельные переговоры и обсуждения. На встречах как в расширенном составе, так и один на один мы пришли к такой договоренности, чтобы еще больше развивать наши связи, осуществлять это в более открытой и прозрачной форме.
Река Араз должна еще больше укрепить наше единство. Мы принимаем тот Араз, который соединяет два государства, два народа друг с другом. Мы принимаем тот Араз, который вносит вклад в процветание и развитие обеих стран. Мы должны стремиться к тому, чтобы наши бизнесмены, наши предприниматели стали ближе друг к другу и пользовались возможностями друг друга, обеих стран. Мы должны налаживать друг с другом связи в области энергетики, торговли, промышленности, в сооружении как плотин, так и электростанций, в доставке сюда новых технологий, в научных и исследовательских центрах, вносить вклад в развитие друг друга. Мы желаем еще более эффективно использовать религию, убеждения, наши обычаи и традиции, те, которые составляют наше единство в этих вопросах. Азербайджанская Республика, а также Иран имеют такую географическую позицию, что могут играть друг для друга роль перехода-моста, и мы можем объединить наши мосты от Оманского залива, Индийского океана до Азии и Европы. Посредством Азербайджана и Кавказа мы можем соединиться с Европой. А Азербайджан посредством Ирана может соединиться с южными коридорами и океанами.
Мы должны лучше использовать этот коридор, воспользоваться им, еще больше расширить его и стремиться к тому, чтобы, помогая друг другу, добиться строительства и соединения железных дорог Газвин-Решт и Решт-Астара. Чтобы посредством этого коридора мы вышли к Черному морю, Европе и России, присоединились к их системе железных дорог. Мы должны сотрудничать в этой области. Наши страны находятся на побережье прекрасного Каспийского моря. Обе страны предприняли хорошие шаги в использовании этого моря. Это море является морем дружбы и развития. Это море является морем, которое вносит свой вклад в развитие обеих наций. Тех наций, которые на протяжении многих лет, столетий жили на побережье этого моря и пользовались ниспосланными Аллахом богатствами этого моря. Мы можем сотрудничать и в рыболовстве, и в области экологии, и в использовании источников моря. У нас есть широкие возможности сотрудничества в области туризма.
Мы желаем, чтобы граждане Ирана очень легко, с комфортом ехали в Азербайджан, а граждане Азербайджана – в Иран. Мы относимся к этому как к фактору, который служит интересам и безопасности обеих стран. Мы должны использовать потенциал обеих стран, и в этой связи должны быть достигнуты договоренности. Мы должны еще больше расширить сотрудничество в пограничных вопросах. Должны укрепить связи в борьбе с наркотиками и контрабандой. Мы не одобряем нынешнего положения в Карабахе.
Мы желаем, чтобы в этом регионе была справедливость. Мы желаем, чтобы в этом регионе были мир, стабильность и дружба. Мы готовы сделать все возможное, предпринять со своей стороны необходимые шаги для установления дружбы, безопасности, стабильности и справедливости между всеми странами. Мы считаем это своей задачей в рамках международных организаций, везде и готовы к этому. Мы знаем, что карабахский вопрос должен быть решен политическим путем. Это не вопрос, который должен решаться военным путем. Поэтому мы считаем своей обязанностью оказать всяческую помощь в этом направлении и готовы сделать это.
Мы провели обсуждения и обмен мнениями в связи с кризисом и событиями, происходящими на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Сейчас мы столкнулись с очень большим кризисом. Это сепаратизм, терроризм, радикализм. Мы желаем, чтобы они были вне нашего региона и не создавали препятствий миру и стабильности в наших странах. Мы, два президента, на встрече один на один сказали друг другу, что не позволим, чтобы какие-нибудь сторонние силы внесли раздор в наши отношения, чтобы какая-нибудь группировка, партия, союз нанесли ущерб развитию наших связей. Наша дорога – это дружба, братство и единство.
Мы всегда защищали и поддерживали Азербайджан во всех международных организациях – в ООН, Организации Исламского Сотрудничества, ЕСО и других организациях. Азербайджан также поддерживал Иран в ядерном вопросе, в обогащении урана в мирных целях. В связи с этим мы выражаем нашу признательность. Все развитые и развивающиеся страны имеют право пользоваться этой миролюбивой программой. Они имеют право получать новые технологии, разрабатывать новые технологии и должны пользоваться этим. Мы верим, что сегодняшнее заржавевшее оружие, то есть эти санкции, не сыграют свою роль, не окажут своего влияния. Это формы, оставшиеся в прошлом. Иран и Азербайджан – это дружественные страны и останутся дружественными странами. Мы трудились и будем трудиться для развития этих стран и народов».
АзерТАдж