Федеральная национально-культурная автономия азербайджанцев России
ФНКА азербайджанцев России создана 1 октября 1999 года

Попытки арменизации азербайджанской песни будут пресечены

  • 11/05/2014 --
  • Просмотров: 4600

297879652Азербайджанское агентство по авторским правам выступило с заявлением в связи с распространившейся в турецкой газете «Сабах» информации о том, что песня «Çırpınırdı Qara dəniz», автором музыки которой является выдающийся азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков, а слов – поэт Ахмед Джавад, принадлежит перу армянского поэта Саята Нова,сообщает FNKAA.RU со ссылкой на на Novosti.az.

В заявлении говорится, что около 70% стихов и песен Саята Нова были созданы на турецком и азербайджанском языках. Тем не менее, анализ творчества поэта показывает, что в списке произведений армянских авторов не встречается стихотворения под названием «Çırpınırdı Qara dəniz»: «Кроме того, в опубликованной в 1982 году в ленинградском отделении издательства «Советский писатель» книге «Саят Нова. Стихи» нет стихотворения под таким названием и с похожим содержанием.

Согласно информации в прессе, стихотворение Саята Нова под названием «Кяманча» якобы посвящалась его любимому инструменту – кяманче, которая была представлена как «армянский музыкальный инструмент». Это стихотворение поэта было переведено на русский язык Валерием Брюсовым. Но слова этого стихотворения отличаются от стихов Ахмеда Джавада «Çırpınırdı Qara dəniz». Что касается кяманчи, армяне неоднократно признавали, что тар и кяманча принадлежат азербайджанцам».

В заявлении также отмечается, что стихотворение «Çırpınırdı Qara dəniz» было написано Ахмедом Джавадом в 1914 году в Гяндже. Оно включалось в его книги, вышедшие до 20-х годов. В 1918 году Узеир Гаджибеков положил музыку на эти стихи. Песня была исполнена на многих мероприятиях. По причине того, что авторы этой песни, ставшей очень популярной в Турции, могли быть обвинены в пантюркизме, с 1920 по 1991 гг. – в годы торжества советской идеологии, ее в Азербайджане не исполняли: «После восстановления независимости Азербайджана эта песня была представлена общественности 10 марта 1993 года, когда в Республиканском дворце в Баку отмечался 100-летний юбилей Ахмеда Джавада. Она сразу стала популярной и превратилась в одну из самых любимых песен Тюркского мира. Вместе с тем, во многих изданиях, в том числе, в издательстве «Азербайджан» и журнале «Музыкальный мир», а также в электронных энциклопедиях в качестве автора этой песни указывается именно Узеир Гаджибеков. Поскольку в настоящее время завершился срок защиты исключительных авторских прав, стихи и музыка этой песни стали общественным достоянием, а затем, учитывая их важность, — достоянием государства. Сейчас она охраняется государством. В то же время, защита личных (неимущественных) прав авторов бессрочна. Поэтому присвоение этого произведения в любой форме является нарушением авторских прав и плагиатом».

Также отмечается, что нарушение требований Бернской Конвенции «Об охране литературных и художественных произведений», а также соглашения «О сотрудничестве между правительствами Азербайджанской и Турецкой Республик в сфере авторских прав» недопустимо и полностью исключено. Поэтому попытки арменизация песни «Çırpınırdı Qara dəniz» Ахмеда Джавада и Узеира Гаджибекова и ее приравнивание к стихотворению «Кяманча» Саята Новы будут пресечены в соответствии с международным законодательством», передает АПА.